Le Pôle école inclusive vous propose un document issu de l’Académie de Clermont-Ferrand qui présente brièvement mais de façon claire la conception universelle de l’apprentissage dont nous avons déjà parlé.
L’enseignement inclusif est envisagé non pas comme la somme d’aménagements individuels mais comme une façon de penser notre métier dans une dimension sociale et humaniste en rendant les apprentissages accessibles à tous les élèves de nos classes.
Nous vous invitons à naviguer dans les différentes ressources et références pour creuser le concept, son histoire, ses enjeux et ses principes. Le site Accessiprof qui figure dans les liens est un site gratuit collaboratif créé par des enseignants pour des enseignants et qui offre des outils pour préparer, animer et adapter ses séances. Nous vous recommandons tout particulièrement la mallette sur la différenciation.
L’ELEVE DYSLEXIQUE / DYSORTHOGRAPHIQUE ET L’APPRENTISSAGE D’UNE LANGUE ETRANGERE
Le trouble dyslexique et/ou dysorthographique a des répercussions importantes non seulement sur l’acquisition du français, mais également sur celle des langues étrangères. Pendant les cours de langue étrangère, outre l’apprentissage d’un nouveau lexique et de nouvelles structures – l’élève se retrouve confronté à un système phonologique et à un environnement orthographique différents de celui qu’il connaît.
Les enseignants de langues trouveront sur le site de « Cap intégration » une série de propositions qui prennent en compte les besoins spécifiques des élèves dyslexiques/dysorthographiques et qui seront également profitables à l’ensemble des élèves d’une classe et plus particulièrement à ceux qui rencontrent des difficultés d’apprentissage.